Перейти к содержимому


Фотография

Создание русского перевода легендарной книги - FIREWORKS The Art Science and Technique

Шимицу перевод

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 117

#1 Temnyi_elf

Temnyi_elf
  • Страшный Сержант

  • PipPipPip
  • Идейный
  • Группа: Профессиональный Пиротехник
  • сообщений 109
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:27
  • Регистрация: 01-November 13
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 21 June 2014 - 16:50

И так, собираю команду людей желающих принять участие в проекте по переводу книги  Шимицу на русский язык. Нужно это или нет здесь не обсуждаем, тема для тех кто понимает для чего это и видит в этом смысл.

Знание английского радушно приветствуется, однако в наш современный век, будут полезны и просто русскоговорящие граждане - имеющие запас упорства =).

 

 

Расклад следующий:

 

 

Ну что , можно начинать. Сегодня всем вышлю стартовые пять страниц. 
Однако набор переводчиков не прекращен, не забываем, чем больше человек переводят, тем меньше объем каждому. 
 
Страницы распределяются по данной версии книги . Страницы файла а не книги!!! То есть обложка это первая страница. ( первая страница книги это 16 ст. файла)
 
Распределять страницы для перевода буду я ( в личку), минимальное количество 5 ст. 
 
Для связи:
Личка этого форума.
Скайп: nektoinikto
Почта: temnyi_elf@piroclan.net
 
Перевод пишем в "Ворде". ( в этом же формате при желании вышлю и распознанную версию на инглише ). 
Места где вы не уверены  в переводе выделяем желтым цветом, для последующей перепроверки.

 

 

p.s. - Прошу отметить, что тема создана для координирования реализации проекта. А не для словоблудия...


  • 0

#2 piro

piro
  • Страшный Лейтенант

  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пиротехник
  • сообщений 346
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:00
  • Регистрация: 01-November 13
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 21 June 2014 - 17:10

Хотел давно сделать нормальный перевод :)  Готов помочь


  • 0

С уважением Владимир.Изображение

 

Мой канал


#3 kafer96

kafer96
  • Генерал-Лейтенант

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Профессиональный Пиротехник
  • сообщений 838
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:18
  • Регистрация: 01-November 13
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 21 June 2014 - 18:35

Отписался на почту по поводу перевода.
  • 0

#4 MRACOBESSS

MRACOBESSS
  • Генерал-Полковник

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Толи добрый, толи злой
  • Группа: Профессиональный Пиротехник
  • сообщений 974
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:37
  • Регистрация: 01-November 13
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 21 June 2014 - 21:43

С инглишем туго. Но учавствую. Чем смогу помогу
  • 0
единственный показатель работы - результат!

#5 Yapail

Yapail
  • Страшный Лейтенант

  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пиротехник любитель
  • сообщений 319
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:16
  • Регистрация: 24-May 14
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 21 June 2014 - 22:12

Я присоединяюсь к переводчикам.


  • 0

#6 Mr.magu

Mr.magu
  • Генералиссимус

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Хранители огня
  • сообщений 1885
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:27
  • Регистрация: 07-November 13
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 21 June 2014 - 22:48

Со времен свободным и английским тоже не очень, но готов помогать также чем смогу!
  • 0

#7 Miller

Miller
  • Младший Сержант

  • PipPipPip
  • Группа: Пользователь*
  • сообщений 43
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:33
  • Регистрация: 19-November 13
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 22 June 2014 - 00:43

Как и говорил, готов помочь с переводом и, возможно, с редакцией.


  • 0

#8 Fox

Fox
  • Рядовой

  • Pip
  • Группа: Пользователь
  • сообщений 3
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:21
  • Регистрация: 21-December 13
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 30 June 2014 - 12:37

Готов помочь. В англ слабоват, но, думаю, техника поможет+ свои знания.Когда-то начинал на переводчика учиться, забросил,эх...


Сообщение отредактировал Fox: 30 June 2014 - 12:38

  • 0

#9 nukleofil

nukleofil
  • Генерал Армии

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Хранители огня
  • сообщений 1397
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:30
  • Регистрация: 05-November 13
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 30 June 2014 - 13:35

Я готов помочь, но сразу скажу на берегу что по срокам сдачи перевода могу плавать +/- 


  • 0

#10 Temnyi_elf

Temnyi_elf
  • Страшный Сержант

  • PipPipPip
  • Идейный
  • Группа: Профессиональный Пиротехник
  • сообщений 109
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:27
  • Регистрация: 01-November 13
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 02 July 2014 - 14:15

Ну что , можно начинать. Сегодня всем вышлю стартовые пять страниц. 

Однако набор переводчиков не прекращен, не забываем, чем больше человек переводят, тем меньше объем каждому. 

 

Страницы распределяются по данной версии книги . Страницы файла а не книги!!! То есть обложка это первая страница. ( первая страница книги это 16 ст. файла)

 

Распределять страницы для перевода буду я ( в личку), минимальное количество 5 ст. 

 

Для связи:

Личка этого форума.

Скайп: nektoinikto

Почта: temnyi_elf@piroclan.net

 

Перевод пишем в "Ворде". ( в этом же формате при желании вышлю и распознанную версию на инглише ). 

Места где вы не уверены  в переводе выделяем желтым цветом, для последующей перепроверки. 


  • 1

#11 BORNE

BORNE
  • Рядовой

  • Pip
  • Группа: Пользователь
  • сообщений 3
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:23
  • Регистрация: 03-July 14
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 03 July 2014 - 21:40

Могу помочь с переводом,правкой,владею терминологией.Переводы-мой хлеб.


  • 0

#12 Temnyi_elf

Temnyi_elf
  • Страшный Сержант

  • PipPipPip
  • Идейный
  • Группа: Профессиональный Пиротехник
  • сообщений 109
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:27
  • Регистрация: 01-November 13
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 07 July 2014 - 17:49

Обращаю еще раз внимание, что страницы выдаются не те что пронумерованы в книге, а те что соответствуют страницам файла. Кто не понял что это значит, спрашивайте в личку, не стесняйтесь. Кто уже начал переводить неправильно, ничего страшного, доделывайте свои пять страниц, а на следующий раз я произведу корректировку. 


  • 0

#13 TECH 49

TECH 49
  • Полковник

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователь*
  • сообщений 612
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:42
  • Регистрация: 04-June 14
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 21 August 2014 - 21:45

Народ, как у вас идут дела?

Жду с нетерпением, т.к. ни разу не читал, а почитать сразу в нормальном переводе хочется.


  • 0

#14 kafer96

kafer96
  • Генерал-Лейтенант

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Профессиональный Пиротехник
  • сообщений 838
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:18
  • Регистрация: 01-November 13
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 22 August 2014 - 12:58

Перевел весь раздел про искусство фейерверка. Получил первые 7 страниц по научной его стороне. Сейчас была у меня небольшая пауза в переводе из-за предстоящего сегодня запуска (звезды катал и все такое :) ).
  • 3

#15 stresss

stresss
  • Полковник

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Пироман
  • Группа: Профессиональный Пиротехник
  • сообщений 648
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:--
  • Регистрация: 01-November 13
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 23 August 2014 - 01:22

kafer96 Молодец. Уважуха!

Тоже жду с нетерпением перевод.

Ранее благодарен всем кто связан с переводом.


  • 0

#16 Temnyi_elf

Temnyi_elf
  • Страшный Сержант

  • PipPipPip
  • Идейный
  • Группа: Профессиональный Пиротехник
  • сообщений 109
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:27
  • Регистрация: 01-November 13
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 30 August 2014 - 21:19

Извиняюсь за "тишину в эфире", у меня сейчас период проблем "лично-бытового" характера, так что, как то так... Но ЛС, и почту проверяю регулярно, страницы стараюсь раздавать без задержки. 

 

Перевод идет с переменным успехом, кто то - как kafer96, большой молодец, с завидным трудолюбием, кто то - пока не осилил и первые пять страниц.

 

Еще раз призываю всех попробовать свои силы в данном проекте, ибо каждые 5 с. это шаг к достижению цели. А цель , не просто сделать перевод,  цель - сделать его общими усилиями, как общее достояние...


  • 2

#17 TECH 49

TECH 49
  • Полковник

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователь*
  • сообщений 612
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:42
  • Регистрация: 04-June 14
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 31 August 2014 - 01:28

Всё хорошо. Терпеливо ждём. Будем ждать, сколько потребуется... :3:


  • 0

#18 AnD

AnD
  • Генерал-Полковник

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Опытный Пиротехник
  • сообщений 943
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:40
  • Регистрация: 03-November 13
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 01 September 2014 - 21:23

:D  молодцы 


  • 0
Кто сказал, что надо бросить Песни на войне? После боя сердце просит Музыки вдвойне!
- Между прочим... Где мои сто грамм за сбитый?

#19 Cerega

Cerega
  • Полковник

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Добрый Админ
  • Группа: Администратор
  • сообщений 584
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:26
  • Регистрация: 30-October 13
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 01 September 2014 - 22:22

Temnyi_elf, Хотел спросить, как будет выпускаться книга с переводом. Я имею виду в электроном варианте или вы хотите ее выпустить и в бумажном. Потом будете брать плату за труды или нет?


  • 0
С уважением, Серега
    Изображение

#20 Temnyi_elf

Temnyi_elf
  • Страшный Сержант

  • PipPipPip
  • Идейный
  • Группа: Профессиональный Пиротехник
  • сообщений 109
    • Любимый состав:Огни
    • Пол:Мужской
    • Возраст:27
  • Регистрация: 01-November 13
  • 0 баллов предупреждения

Отправлено 01 September 2014 - 23:58

Cerega, конечно в электронном, будет выложена прямо здесь. О деньгах и речи идти не может... Если у кого то другие мысли, им со мной не по пути .


  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных